Living things, computers, societies, and even books are part of a grand evolutionary struggle to survive. That struggle shapes nature, nations, religions, art, science, and you. What you think, feel, and do is determined by it. Darwinian evolution does not apply solely to the genes that are stored in DNA. Using the insights of Alan Turing and Richard Dawkins, we will see that it also applies to the memes we store in our brains and the information we store in our computers. The next time you run for president, fight a war, or just deal with the ordinary problems humans are heir to, perhaps this book will be of use. If you want to understand why and when you will die, or if you want to achieve greatness this book may help. If you are concerned about where the computer revolution is headed, this book may provide some answers.
翻译:生命体、计算机、社会乃至书籍,都属于一场为生存而战的宏大进化博弈。这场博弈塑造了自然、民族、宗教、艺术、科学以及你自身。你的所思、所感、所为皆由其决定。达尔文进化论不仅适用于DNA中储存的基因。借助艾伦·图灵与理查德·道金斯的洞见,我们将看到它同样适用于我们大脑中存储的模因(meme)以及计算机中存储的信息。下一次当你竞选总统、投身战争,或仅仅处理人类与生俱来的日常难题时,或许这本书能派上用场。若你想理解自己为何会死亡、何时会死亡,或渴望成就卓越,这本书或许能助你一臂之力。若你关切计算机革命的未来走向,这本书或许能给出一些答案。