In an ever more connected world, awareness has grown towards the hazards and vulnerabilities that the networking on sensitive digitized information pose for all parties involved. This vulnerability rests in a number of factors, both human and technical.From an ethical perspective, this means people seeking to maximise their own gain, and accomplish their goals through exploiting information existing in cyber space at the expense of other individuals and parties. One matter that is yet to be fully explored is the eventuality of not only financial information and other sensitive material being globally connected on the information highways, but also the people themselves as physical beings. Humans are natural born cyborgs who have integrated technology into their being throughout history. Issues of cyber security are extended to cybernetic security, which not only has severe ethical implications for how we, policy makers, academics, scientists, designers etc., define ethics in relation to humanity and human rights, but also the security and safety of merged organic and artificial systems and ecosystems.
翻译:在一个日益互联的世界中,人们对敏感数字化信息联网给所有相关方带来的危害与脆弱性有了更深入的认识。这种脆弱性源于多种因素,既包括人为因素也包括技术因素。从伦理角度来看,这意味着有人试图通过利用网络空间中的信息来最大化自身利益并实现目标,却以牺牲其他个人或群体为代价。一个尚未被充分探讨的问题是:不仅是财务信息和其他敏感材料在全球信息高速公路上互联,就连人类自身作为物理存在也面临这一趋势。人类天生就是"赛博格"(cyborg),在历史进程中始终将技术融入自身存在。网络安全问题已扩展至控制论安全(cybernetic security),这不仅对我们(政策制定者、学者、科学家、设计师等)如何定义与人性及人权相关的伦理具有深远的伦理影响,更关乎有机与人工混合系统及生态系统的安全性。